10月13日,2025年高端翻譯人才培養研討會在吉林外國語大學召開。中國外文局副局長、全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會(以下簡稱“全國翻譯教指委”)主任委員于濤視頻致辭。教育部學位管理與研究生教育司原一級巡視員唐繼衛、吉林省教育廳一級巡視員劉學軍出席會議并致辭。
全國翻譯教指委專家、特邀專家以及翻譯博士專業學位(DTI)授權點及申請自設DTI的多所院校代表出席會議。

于濤講話
于濤指出,DTI建設是翻譯專業教育“以質圖強”邁向高質量發展的具體體現。他對首批翻譯專博培養院校提出三點希望:一要堅定正確方向,精準對接國家戰略需求,在學科布局、師資力量、人才評價機制建設等方面做好規劃部署,切實將高端翻譯人才培養嵌入國家發展全局;二要堅持守正創新,主動把握技術發展先機,深化數智融合學科建設,將數智素養納入人才培養全過程,培養掌握新技術、適配新需求、創造新價值的高端翻譯人才;三要匯聚聯動合力,充分整合高端翻譯人才培養聯盟院校的優勢稟賦,創新構建協同育人格局,建立聯盟內師資、案例、技術等優質資源的有序流動與共享機制。于濤強調,要把翻譯教育擺在推進文化自信自強、提升國家文化軟實力的重要位置,讓高端翻譯人才成為支撐國家發展、推動構建人類命運共同體的可靠力量。

唐繼衛講話
唐繼衛指出,高端翻譯人才培養應確立“四個共識”:一是在人才培養目標上形成共識,需對高端翻譯人才進行精準畫像,緊密結合國家戰略與用人單位實際需求開展培養工作;二是在人才培養標準上形成共識,依據《中華人民共和國學位法》要求,明確培養方案、準入機制與評價體系;三是在創新人才培養路徑上形成共識,借鑒“卓越工程師”“科技小院”等新型育人模式,形成可復制、可推廣、可借鑒的培養路徑;四是在構建全過程質量管理體系上形成共識,推動本碩博貫通培養,強化課程設置、導師配備與實踐平臺的資源協同,并將產教融通貫穿人才培養與評價全過程。

劉學軍致辭
劉學軍表示,吉林省將緊密圍繞國家教育強國戰略,立足吉林實際,培養能深刻理解中華文化內涵,熟練進行跨語言、跨文化交流的高端傳譯者,并以高素質外語人才支撐吉林高端制造業“出?!焙蜄|北亞開放樞紐建設,讓吉林的生態之美與精神之光成為世界讀懂中國的美麗窗口與精神符號。

黃友義講話
中國外文局原副局長兼總編輯、全國翻譯教指委專家委員會主任黃友義指出,在“翻譯中國”的時代背景下,DTI培養的重點之一是高端實踐型中譯外人才,助力構建中國話語體系和敘事體系。要實現這一培養目標,必須加強學界、業界的協同聯動,充分發揮行業協會、用人單位的作用,為實習實踐基地建設、行業導師配置等提供充足的資源渠道。

秦和致辭
吉林外國語大學校長秦和對各位專家到吉外研討翻譯專業人才培養工作表示熱烈歡迎,并介紹了吉外學科建設情況。

姜鋒、任文、趙軍峰、張愛玲講話
上海外國語大學原黨委書記姜鋒、北京外國語大學高級翻譯學院院長任文、廣東外語外貿大學翻譯學研究中心主任趙軍峰等全國翻譯教指委副主任委員圍繞翻譯專業博士培養提出了建設性意見和建議。上海外國語大學高級翻譯學院院長、全國翻譯教指委秘書長張愛玲傳達了教育部學位管理與研究生教育司的政策要求,匯報了秘書處圍繞DTI人才培養工作的相關工作計劃。

會議現場
本次研討會由中國外文局亞太傳播中心黨委書記、主任,全國翻譯教指委副主任委員楊建平和湖南師范大學原黨委書記、全國翻譯教指委副主任委員蔣洪新主持。
會上,翻譯專博學位授權點負責人圍繞DTI培養方案、導師遴選、評估機制以及首批翻譯專博培養面臨的問題和解決方案進行了深入討論。各方就高端翻譯人才培養聯盟運行機制等重點議題交流研討并達成共識。
本次會議由全國翻譯教指委、中國翻譯協會主辦,吉林外國語大學、中國翻譯協會翻譯理論與翻譯教學專業委員會承辦。

參會人員合影